仲尼之徒网

您现在的位置: 首页 > 子贡问政 > 正文内容

《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释

来源:仲尼之徒网   时间: 2020-09-27

《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释

  《浪淘沙·把酒祝东风》是宋代文学家欧阳修的词作。此词是作者与友人梅尧臣在洛阳城东旧地重游有感而作,词中伤时惜别,抒发了人生聚散无常的感叹。那么《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

洛阳到哪里治癫痫病小发作

  原文

  把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。

  聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?

  译文

  端起酒杯向东方祈祷,请你再最新的治疗癫痫药物留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的'郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。

  欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?

  注释

  ⑴把酒:端着酒杯。北京癫痫治疗最好医院

  ⑵从容:留恋,不舍。

  ⑶紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。

  ⑷总是:大多是,都是。

  ⑸匆匆:形容时间匆促。

  ⑹“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁孩子突然倒地,眼睛上翻,请问这是怎么了?健,醉把茱萸仔细看。”

【《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释】相关文章:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

推荐阅读
本类最新

© zw.oxuzz.com  仲尼之徒网    版权所有  京ICP备12007688号-2